Web 2.0HomepageReflexiones Salvajes → Caballeros

Un caballero puede ser desde un gentil hombre que inclina levemente el ala de su sombrero para saludar a otro hasta un troglodita propietario montado en una yegua zaina dispuesto a cortarle la cabeza al primero que se le cruce camino del Santo Sepulcro.
 

Caballeros

Suscripción al boletín







 
Enlaces patrocinados

CABALLEROS

 

Según el diccionario que uno tenga a mano, es posible asignarle al término en cuestión la acepción que más le cuadre a quien la requiera. Un caballero puede ser desde un gentil hombre que inclina levemente el ala de su sombrero para saludar a otro hasta un troglodita propietario montado en una yegua zaina dispuesto a cortarle la cabeza al primero que se le cruce camino del Santo Sepulcro. En honor a la verdad, el idioma castellano –en este como en tantos otros casos– no tiene prevista una diferenciación contundente entre las distintas acepciones de la palabra caballero (y el concepto) como sucede en el inglés que sí nos brinda esa posibilidad. La amplitud que establece la falta de limitaciones en el primer caso, le permitió al escritor Jorge Luis Borges en su momento, provocar la conciencia nacional de los argentinos (al menos la de aquellos que tienen conciencia) con su ya célebre butade: “Videla es un caballero”.

En el país de los tuertos el ciego es Rey: El aparente exabrupto dejó perplejo a más de uno donde quiera que ese uno se reconociera dentro del espectro político (¿humano quizás?). Inconcebible entonces que un individuo que había escrito algunas de las páginas más celebradas de la literatura, calificara de tal manera a uno de los hijos de puta más destacados del siglo.

Sin embargo, como decíamos en un comienzo, en castellano no existe diferenciación entre la palabra caballero (en inglés gentleman) que define al hombre cortés que le cede el asiento a las embarazadas en el colectivo y la palabra caballero (en inglés knight) que corresponde a quien armado de su lanza y abrazado a la Cruz lucha contra los infieles (de su fe, se entiende) hasta desterrarlos por completo.

Es posible entonces, que un tipo que jugaba con estas sutilezas en momentos en que la ofensiva de los cruzados llevaba ya cobradas no menos de 10.000 vidas ateo-marxistas (infieles a la sazón),  no esté en sus cabales y/o viva en una nube de pedos y/o sea un total irresponsable de sus actos.

El caso es que el aludido JLB, no halaga sino por la inteligencia y humilla por la simpleza. En ocasiones podría referirse a quien fuera sujeto de su aprecio como un hombre "muy inteligente" adulándolo o como "una persona muy simple" de querer manifestar su desprecio. La utilización del término caballero,  no sólo sorprende por lo que hace a su destinatario, sino por su singularidad. En este caso en lo particular... (sin ninguna voluntad de desmerecer la irresponsabilidad histórica en la que incurre) no deja de ser un juego de conceptos propio del "Infante Borges" que nunca dejó de comportarse de esa misma manera pero que, por otra parte, lo rescata del simplismo que sería atribuirle a su declaración un carácter provocativo para elevarla a una condena hermética propia.

Si Borges hubiese entendido que la "cruzada" de Videla era aquella propia de un gladiador utópico, no hubiese dudado en calificarlo de "caballero andante", pero prefirió la utilización de un término en su acepción más provocadora que, en el inglés que llevaba dentro desde la infancia, se diferencia claramente de las ambigüedades expresadas en los diccionarios de la lengua castellana.

Podría decirse entonces que, el caballero al que hace referencia Borges en su declaración, es (quisiera creerlo): A champion or devoted follower, as of a cause...; un Sir medioeval en cruzada contra enemigos de la Cruz. A esto, viniendo de un Borges que siempre se preocupó por destacar la perversidad de Roma y sus fieles devotos y su franca y abierta hostilidad hacia la intolerancia Vaticana, puede presumírsele una intencionalidad, al menos con respecto al sorete de Videla, que no fuera la de destacar supuestas cualidades de gentil-hombre, sino –por el contrario– aludir, con sutileza casi imperceptible, al carácter me-siánico y fundamentalista (knight of the Ku-Klux-Klan) de un cristianismo obsceno frecuentemente enarbolado por el asesino.

 


¡Buena Onda! Social Club




oprima Ctrl-D para marcar este tópico en favoritos

press Ctrl-D to bookmark this topic



this page contains information about knights
translate this page to ENGLISH

Un caballero puede ser desde un gentil hombre que inclina levemente el ala de su sombrero para saludar a otro hasta un troglodita propietario montado en una yegua zaina dispuesto a cortarle la cabeza al primero que se le cruce camino del Santo Sepulcro.  

© Copyright 1999-2012 idoneos.com | Política de Privacidad